Hello my dears!
Vejam
só o que aconteceu com esse cachorro... Ele até que tentou resistir, mas no fim
acabou cedendo e pegou o brinquedo. Ele pegou a contragosto ou pegou numa boa?
...
Sim,
foi a contragosto! Caso contrario não teria nem tentado resistir, não é mesmo?
Agora vamos ver se vocês leram a tirinha com atenção: o que foi que ele usou
para expressar que não gostaria de ceder, que gostaria de agüentar firme? Tente
achar a frase, depois tente encontrar algo mais específico...
A frase é: I’m
not giving in to...
When
you give in to something, you
finally agree to do something that someone wants, after refusing for a period
of time.
Mais alguns exemplos:
-
After saying “no” several
times, the mom finally gave in to the child’s demands.
-
Even though some students
almost cried, the teacher didn’t give in and didn’t postpone the test.
-
If you always give in you’ll
never have things your way.
E
você, será que consegue criar seus próprios exemplos? Tente, comente e volte
aqui para ler seu feedback!
0 comments:
Post a Comment