Quando pergunto aos meus alunos qual é a maior dificuldade que eles sentem ter ao aprender uma segunda língua, a grande maioria me responde, sem titubear, que compreensão auditiva é a habilidade que mais precisam trabalhar.
Muitos contam que "entendem tudo o que o professor fala", mas na hora de enterner os exercícios de listening, as músicas e os filmes sentem uma dificuldade tremenda.
Mas por que será que isso acontece?
Acredito que boa parte do problema que os alunos enfrentam está diretamente relacionado à forma com a qual os professores abordam certos temas em sala de aula, como pronúncia e fluência, por exemplo; à forma com a qual o professor fala com seus alunos e ao que dá ou não dá a devida importância.
Não tenho dúvida: a maior missão do professor é preparar o aluno para sentir-se confiante o bastante para não ter receio de encarar o inglês "da vida real". Então é bom começar a usar o tal "inglês da vida real" dentro de sala também, mostar esse inglês que não está gravado nos CDs de listening que acompanham os livros do curso.
Por exemplo: o tempo dedicado a praticar o "gonna" (going to) e a deixar o aluno familiarizado com o pronúncia (permitindo assim que ele o reconheça e reproduza) não é muitas vezes comparável ao tempo de bla bla blá dedicado a falar de "will" e "going to" (em muitas escolas que vemos por aí). Well, e o que será que tem mais valor para o aluno? O que será que lhe será mais útil assim que sair da sala de aula e for enfrentar o mundo?
O aluno pode estar craque em usar "going to" para escrever, conseguindo entender tudo o que lê... Mas se não estiver atento para o tal do "gonna", vai deixar de entender muita coisa, e terá a falsa impressão de que não "conseguiu entender a matéria" - frustração muito fácil de ser evitada.
Você professor, lembe-se de preparar seu aluno para o mundo. Eu ainda acho muito mais fácil, eficiente e recompensador para o aluno reconhecer algo novo no contexto, manipular esse conteúdo e depois ir aos detalhes, se for o caso, doque fazer o caminho contrário.
Você aluno, lembre-se que há um mundo inteiro de possibilidades a serem exploradas: há muito mais do que você vê em sala de aula. Essa tirinha que motivou este post é um bom exemplo disso.
Pelo cartunista tentar representar da forma mais fiel possível o inglês falado, ao ler as tirinhas e os quadrinhos você tem a chance de perceber muitas representações de como as palavras de fato soam quando faladas por nativos e pessoas que dominam bem o idioma. Neste caso, vemos, além do "gonna", "ya" = "you".
Você já está se convencendo que se prestar atenção ao que o mundo lhe dá de mão beijada você vai aperfeiçoar seu inglês muito mais rapidamente, né?
Veja no vídeo abaixo "gonna" sendo usado de madeira bem natural - preste atenção no momento em que a moça chega no quarto e da a notícia para as crianças (0:34):
Você conseguiu entender o que ela fala? Veja se você consegue perceber o gonna. Não desistar tendo assistido ao video uma vez só.
Isso foi o que ela falou:
"... and you guys are gonna have plenty of time to spend with your dad tomorrow because she and I are gonna have a nice long spa day."
(Vocês terão muito tempo para passar com o pai de vocês porque nós vamos passar um longo dia no spa.)
Será que ela está falando do presente, do passado ou do futuro?
Mesmo que essa seja a primeira vez que você se depara com gonna e mesmo que grande parte das palavras você não conheça, muito provavelmente há uma palavra que você conseguiu reconhecer - tomorrow.
Sim, você acertou! Ela está falando do futuro. Será que ela está falando de algo que planejou ou de algo que imagina que possa acontecer, que preveja que vai acontecer? Ela disse bem no comecinho:
So kids, "I've just got off the phone with your mom and..."
(Então, acabei de sair do telefone com a mãe de vocês...)
Ela está falando de algo que foi planejado, de algo que foi acertado com outra pessoa, pensado a respeito antes do momento de sua fala.
E agora a nossa conclusão:
Usamos gonna (going to) para falar dos planos que nós temos para o futuro!
Lembre-se que gonna só cabe em conversar informais, e só aparece na escrita quando para representar esses tais momentos de informalidade. Não escreva textos formais com gonna. Veja alguns exemplos do que eu e minha família planejamos para essa semana que começa amanhã:
- I'm gonna see a dermatologist.
- I'm gonna clean my closet.
- I'm gonna prepare lessons.
- My husband is gonna go jogging.
- He is gonna fix the car.
- My grandparents are gonna have dinner here at home.
Comparando todas as partes em roxo, o que você percebe? O que aparece sempre antes do gonna?
Aha! Am, is, are - BE!
So: BE + GOING TO + VERB = future plans!
Veja outro exemplo tirados do mesmo filme. Tente perceber como ele usa gonna naturalmente:
Mas será então que ninguém fala "going to"? Assista mais esse trechinho do mesmo filme e responda-me!
Quais são seus planos futuros? Responsa usando BE + GOING TO + VERB.
Compartilhe e pratique!
0 comments:
Post a Comment