Se você ainda tem medo dos diferentes significados e usos que uma palavra em inglês pode ter, esse post é para você. Leia até o fim e perceba que o contexto sempre irá te ajudar a perceber novos significados para algumas palavras que você já conhece.
Preste atenção no segundo quadrinho da tirinha – será que eles estão com medo de alguma coisa?
Quando o porco-espinho (?) pergunta ao urso se ele lembra qual presidente disse que não temos nada a temer além do próprio medo, a reação do urso não é a de ficar assustado, mas sim se sente um tanto quanto encabulado, receoso em dizer que de fato não se lembra de quem é a citação... E o porco-espinho também tenta não ser tão duro com o uso ao lhe dizer que já esperava mesmo que ele não fosse saber a resposta...
O interessante da tirinha é que a citação de Roosevelt é sobre medo, mas aa palavra afraid não está sendo usada para falar do que nos amedronta – genial, não?
O uso desse vez é para fazer com que se soe mais suave, menos agressivo, ao tentarmos dizer algo que imaginamos que pode desagradar o outro, para falar algo que imaginamos que possivelmente não será bem recebido... Estamos tentando amenizar as coisas.
Clicando aqui você poderá ler a explicação em inglês da MacMillan.
Será que você consegue criar seus próprios exemplos depois de ler a tirinha, a explicação o a definição do dicionário? Antes de deixar a sua contribuição, veja mais alguns exemplos abaixo:
* Se eu não puder ir a festa de aniversário e um grande amigo, muito provavelmente esse amigo ficará pelo menos um pouco sentido com a minha ausência. Eu tenho que "tomar cuidado" ao contar para ele que não poderei estar presente, então tento ser o mais "suave" possível. Melhor que falar "I can't go to your birthday party." é falar "I'm afraid I can't go to your birthday party."
Compare:
- I can't go to your birthday party.
- I'm afraid I can't go to your birthday party.
- I don't have enough money to lend you.
- I'm afraid I don't have enough money to lend you.
Simples!
Tem alguma pergunta ou quer praticar mais? Escreva-me!
0 comments:
Post a Comment