EU NÃO SIRVO PARA... - EU NÃO LEVO JEITO PARA... COMO SERÁ EM INGLÊS?

Hello dear all!

Será que esse cachorrinho do quadrinho abaixo leva jeito para ficar quietinho no colo, só curtindo o carinho do dono? Aparentemente não, pois ele tenta várias posições até que desiste e sai andando. Mas o que é que ele diz para mostrar que ele não serve para isso?



Quando ele diz "I'm not cut out to be a lapdog.", ser um lapdog (lap = colo), o que faz parte da expressão, do chunk que queremos replicar, e o que faz parte da situação específica do cachorro nesse momento

Vamos tentar adaptar a frase? Você certamente não leva jeito para lapdog, pois não é um cão, mas pode ser que não leve jeito para ser outras coisas... Eu, por exemplo, não sirvo para ser médica ou dançarina, mas levo jeito para dar aulas:

I am not cut out to be a lapdog.
I am not cut out to be a doctor.
I am not cut out to be a dancer.
I am cut out to be a teacher.

E você, leva jeito para quê?

0 comments: