Hello my dears!
Se estes dois verbos ainda estão te dando dor de cabeça, isso é porque você provavelmente está pensando em português - certamente a origem de toda confusão, por traduzirmos ambos os verbos como deixar.
Não deixe que isso continue fazendo você errar; veja como é simples saber quando usar um verbo e quando usar o outro:
* LEAVE é usado quando quero usar DEIXAR no sentido de NÃO ALTERAR O ESTADO, A POSIÇÃO de alguém ou alguma coisa - DEIXAR ONDE ESTÁ, DEIXAR DO JEITO QUE ESTÁ.
Lembre-se também que LEAVE pode ser usado no sentido de IR EMBORA, DEIXAR ALGUM LUGAR, SAIR DE ALGUM LUGAR; ABANDONAR.
* LET é usado quando estamos com a intensão de usar DEIXAR no sentido de DAR PERMISSÃO para alguém, AUTORIZAR, PERMITIR. Lembre-se que nos contextos nos quais podemos usar LET, também podemos usar ALLOW (PERMIT); apesar da estrutura da frase ser um pouco diferente se compararmos o uso de LET e ALLOW, tentar usar ALLOW na frase vai ajudar você a identificar se o verbo escolhido por você está correto.
Se você gosta de estruturas gramaticais, se elas te ajudam a entender isso tudo melhor, veja abaixo como a estrutura é diferente quando comparamos o uso de LEAVE e LET:
LET + SOMEONE (Object) + VERB
The mother didn't LET the girl go to the party.
(A mãe não permitiu que a menina fosse à festa.)
Quando usamos LEAVE, não usamos um verbo depois de nosso object; neste exemplo temos a informação de lugar, mas isso varia - geralmente temos um adverb.
The teacher told us to LEAVE the tests on her desk.
(A professora nos disse para deixar a prova na mesa dela.)
Para que você veja se já consegue usar LEAVE e LET sem problemas, faça o exercício abaixo:
0 comments:
Post a Comment