Showing posts with label Como Será... Em Inglês? (Comics). Show all posts
Showing posts with label Como Será... Em Inglês? (Comics). Show all posts

EU NÃO SIRVO PARA... - EU NÃO LEVO JEITO PARA... COMO SERÁ EM INGLÊS?

Hello dear all!

Será que esse cachorrinho do quadrinho abaixo leva jeito para ficar quietinho no colo, só curtindo o carinho do dono? Aparentemente não, pois ele tenta várias posições até que desiste e sai andando. Mas o que é que ele diz para mostrar que ele não serve para isso?



Quando ele diz "I'm not cut out to be a lapdog.", ser um lapdog (lap = colo), o que faz parte da expressão, do chunk que queremos replicar, e o que faz parte da situação específica do cachorro nesse momento

Vamos tentar adaptar a frase? Você certamente não leva jeito para lapdog, pois não é um cão, mas pode ser que não leve jeito para ser outras coisas... Eu, por exemplo, não sirvo para ser médica ou dançarina, mas levo jeito para dar aulas:

I am not cut out to be a lapdog.
I am not cut out to be a doctor.
I am not cut out to be a dancer.
I am cut out to be a teacher.

E você, leva jeito para quê?

ESSA É POR MINHA CONTA - COMO SERÁ EM INGLÊS?

 
Sabe quando você resolve ser bem legal e pagar a conta, ou a rodada? Então, quando isso acontece, geralmente falamos que "é por nossa conta". Ou quando aquele amigo pergunta quanto ficou a parte dele, e você diz que não foi nada não - é por sua conta! Acima podemos achar logo de cara como fazer isso em inglês. Cool, huh?

A: Hey, how much was the taxi?
B: Don't worry - this one is on me!

PONTAS DUPLAS - COMO SERÁ EM INGLÊS?


Hey there!

Mais uma dica de beleza para vocês, principalmente para as meninas! Se há uma coisa que nós não gostamos mesmo nas nossas madeixas são as tais pontas duplas, não é verdade?

Infelizmente não tenho uma solução mágica para dar fim nas tais pontas duplas, mas posso ajudá-las a não ter mais dúvida na hora de falar sobre isso em inglês!

Leiam a tirinha, tentem descobrir como se diz pontas duplas em inglês e clique em read more para checar se o que você encontrou está correto.


SE REVIRANDO NA COVA - COMO SERÁ EM INGLÊS?


Sabe quando cometemos aquele erro idiota, o quando falamos uma asneira sem tamanho, ou quando algo é tão ruim que até “ofende”? Aquela pessoa desafinada cantando Sinatra é tão ruim de ouvir que até o faz revirar na cova! E para aquele que diz que não acredita em evolution? Darwin deve estar se revirando na cova! Poderia continuar com outros exemplos, mas já é quase uma e eu preciso ir me deitar! Uma rápida busca no Google o ajudará com mais exemplos se você quiser.

Mas pra que eu estou falando tudo isso? Para você saber como falar isso em inglês! É só ler a tirinha e descobrir como!

XOXOXO

ESTOU ACABADA! - COMO SERÁ EM INGLÊS?



Hello guys!

Sabe como você se sente depois de um longo e exaustivo dia de trabalho? Você se sente só o pó, exausto, acabado, destruído... Para você conseguir contar como você se sente em inglês, é só ler a tirinha!

How do you feel now – Are you beat?

XOXOXO

BARRIGA TANQUINHO - COMO SERÁ EM INGLÊS?

E não é que eu sempre aprendo algo novo ao assistir Friends?

Ross está ajudando Chandler a largar a academia o "treinando" para responder as perguntas que lhe serão feitas para tentar convencê-lo a continuar um membro. Tentando prever o que perguntariam para Chander, Ross pergunta se ele gostaria de ter uma barriga tanquinho. Assista o snippet abaixo: 





Você já se perguntou como dizer "barriga tanquinho" em inglês?

Para descobrir, assista ao vídeo. Depois, clique em "read more"  para verificar se a sua resposta está correta.

Compare o que foi usado no vídeo com o que aparece na tirinha abaixo. A que conclusão você chega?


TER UMA QUEDINHA POR ALGUÉM - COMO SERÁ EM INGLÊS?

Sabe aquele pessoa para a qual você olha e pensa "eu pegava fácil"? Você não morre de amores pela pessoa, mas acho atraente, interessante... Então, você tem uma quedinha por essa pessoa! 


Quer descobrir como falar que você tem uma quedinha por alguém em inglês? Então leia a tirinha e tente achar a expressão em contexto. Quer saber se você encontrou a expressão correta? Então depois de fazer as suas anotações clique em read more.




Quer aprender uma expressão bem parecida com essa?
É só clicar aqui.

CÃIMBRA - COMO SERÁ EM INGLÊS?

Por mais que essa não seja uma palavra tão difícil de encontrar, acho interessante que vocês sempre aprendam algo novo em contexto. Vocês já sabem o que fazer, certo? Leiam a tirinha e comentem! Aposto que vocês conseguem encontrar a palavra correta! Como vocês diriam "cãimbra na perna" em inglês? 



ESTAR A FIM DE ALGUÉM - COMO SERÁ EM INGLÊS?

Hello!

Mais uma vez um chunck interessante que eu aprendi lendo comics e que agora divido com vocês! Como eu acho que contruir o próprio conhecimento é muito mais legal, leiam também a tirinha e contem-me se vocês também descobriram como falar "estar a fim de alguém" em inglês. 


Lembrem-se de que essa expressão tem uma palavra que mostrar que este "estar a fim" é um tanto quanto... Mais quente. 


E antes que eu encerre este post, uma perguntinha para vocês: que outras formas de falar "estar a fim de alguém" você conhece?


Se estiver a fim de aprender mais uma expressão bem parecida, clique aqui!



FURAR O FAROL VERMELHO - COMO SERÁ EM INGLÊS?

Good morning dears!

Cuidado para não deixar acontecer com você o mesmo que aconteceu com o Paul. Leia a tirinha e responda: 

Como será "furar o farol vermelho" em inglês?


ABRIR ESPACATE - COMO SERÁ EM INGLÊS?

Hey there!

Hoje volto com mais um quadrinho que nos ajuda a aprimorar o vocabulário. Achei legal dividir esse quadrinho aqui com vocês porque isso é o tipo de coisa que é difícil encontrar em dicionários.

Lembro de quando era criança e não conseguia de jeito nehum do the plits, e sempre sonhava em conseguir! E você? Can you do the splits? Could you do the splits when you were younger?

HORÁRIO DE VERÃO - COMO SERÁ EM INGLÊS?

Hey there!

A essa altura do campeonato ninguém mais está falando de horário de verão, reclamando por ter que "acordar mais cedo", mas sim agradecendo as "horas a mais" de praia, de dias "mais longos" para curtir o verão no nosso litoral (pena que eu não goste de praia!).  Mesmo assim, vou compartilhar esse tirinha interessante com vocês.

Como sempre estive dando aulas entre 6 e 10 da noite, na verdade nunca senti a diferença que o horário de verão faz; só há poucos dias percebi como o dia ainda está claro as 7 da noite.

E você, sente alguma diferença no horário de verão? Antes de responder, descubra como falar "horário de verão" em inglês lendo a tirinha abaixo. Lembre-se de comentar para conferir se encontrou a expressão correta!





ESTAR ATOLADO - COMO SERÁ EM INGLÊS?

Hello there!

Sabe quando temos tantas, mas tantas coisas para fazer que nos sentimos "atolados"? Sabia que podemos falar isso em inglês também? É só ler a historinha e descobrir como. Comente e descubra se encontrou a expressão correta!

METABOLISMO RÁPIDO - COMO SERÁ EM INGLÊS?

Hello you all!

Se você não é como eu, e pode comer tudo o que tiver vontade sem se preocupar em engordar... Lucky you! Muito provavelmente você tem o metabolismo rápido. A pergunta é: você sabe falar isso em inglês?

Leia a tirinha e escreva sua resposta nos comentários!



ESTREAR NO CINEMA - COMO SERÁ EM INGLÊS?

Hello there!


Muitos alunos já me perguntaram como dizer "estrear" em inglês, então aqui está um post para ficar como referência para vocês. Leiam a tirinha e comentem - descobriram como falar "estrear" em inglês?




Click here and see another example - #9.

LIBERDADE DE EXPRESSÃO - COMO SERÁ EM INGLÊS?

Hello there!
x
Vocês concordam que para ser livre de verdade devemos poder falar o que tivermos vontade, na hora que bem entendermos? Você sabe como falar "liberdade de expressão" em inglês? Mais uma vez, uma tirinha para nos ajudar a aprimorar o inglês:
x
x
E aí, descobriu?
x
Se você pensou em "freedom of speech", acertou! E agora, o que fazer com essa informação? Procure usar o que aprendeu o quanto antes, quantas vezes puder! Assim, maiores as chances de você memorizar e passar a usar as novidades (que já não serão mais novidades...) de forma natural e intuitiva.


XOXOXO

COTONETE - COMO SERÁ EM INGLÊS?

O que as palavras Gillette, Cotonete, Bombril, Leite Moça, Maisena e Modess têm em comum?


Se você não descobriu, aí vai: muitas pessoas ainda usam o nome das marcas para identificar alguns produtos, e se você acha que isso só acontece em português, leiam a tirinha abaixo e vejam como em inglês isso também acontece.



FICAR / DEIXAR DE CASTIGO - COMO SERÁ EM INGLÊS?



Quando li esse tirinha lembrei imediatamente da Super Nanny. Por mais que eu não tenha paciência para assistir ao programa inteiro, tenho que admitir que ela dá umas dicas boas, principalmente o "cantinho da disciplina." Mais alguns exemplos de ourtos cartoons:


E aí, como você mandaria alguém para o cantinho da disciplina em inglês? 

Vale lembrar que esse "deixar de castigo" é por pouco tempo; é a chance daquele que está no "time out" refletir, "ficar um tempo fora da situação" para poder vê-la melhor e descobrir o que fez de errado.

Sabe quando você faz algo bem errado e sua mãe corta a sua internet por uma semana? E quando você não pode ir para aquela festa porque tirou nota baixa?  Esse já é um tipo de castigo diferente...